Тут многие недоумевают, зачем я учу украинский. Пишут, мол, в языковой среде сам заговоришь — ни к чему учебники и репетиторы. Если бы я жила во Львове или Тернополе, этот аргумент бы работал, но в Киеве украинского хоть и стало значительно больше в последнее время, местные по-прежнему охотно переходят на русский, как только слышат акцент. Можно жадно читать все-все вывески и пополнять словарный запас, можно смотреть фильмы на украинском, ходить на лекции и слушать музыку (все это я делаю), но "роскошь человеческого общения" в этом смысле ничто не заменит.
Так зачем же учить украинский, если и так все понимают? Из уважения и политических соображений — и это тоже. Когда выступаешь перед киевской аудиторией, приятно иметь возможность хотя бы на заданные по-украински вопросы ответить на том же языке. Но главное даже не это. Когда ты понимаешь историю и образ мысли той страны, где живешь, представляешь, что рассказывают детям в школах (и из национальных героев знаешь не только Богдана Хмельницкого и раскрученного российской пропагандой Бандеру), в новой стране становится банально интереснее жить. Поэтому я хожу на экскурсии "Интересного Киева" и всем рекомендую, а на полке у меня стоит учебник истории Украины для 10-11 классов.
Да и вообще, на мой взгляд, языки нужно учить перманентно, чтобы мозг в тонусе держать. Когда мне было 8 лет, родители нашли мне хорошую учительницу английского, и сейчас я думаю, что это было их самым значимым педагогическим решением. Не знаю, где бы я сейчас была, если бы не это (точнее, знаю, но не будем о грустном). Потом я подсела на французскую классику и решила, что хочу понимать, о чем они поют, а у подруги как раз обнаружился самоучитель французского с кассетами. Потом я долгое время тусовалась на польском форуме и много переписывалась с поляками (не спрашивайте), а у папы нашелся разговорник — сейчас, правда, помню немногое, но с украинским чуть-чуть помогает. С немецким получилось хуже всего — из всего школьного курса помню только настоящее время и песню Pariser Tango. А на журфаке я уже взялась за итальянский. Думаю, если бы жизнь забросила меня в Мадрид, я бы сейчас учила испанский, в Пекин — китайский, но так вышло, что я живу в Киеве, и, по-моему, глупо не воспользоваться шансом.
А особенный фейспалм вызывают те, кто пишет: "Да ну, украинский — это такой диалект русского: только "гэкай" и заменяй О на И, что там учить!" Честно признаюсь: с каждым занятием убеждаюсь, что наши языки далеко не так близки, как мне всегда казалось. В украинском есть правила, которые русскоговорящим покажутся не только неочевидными, но и необъяснимыми. Я про те ситуации, когда единственный выход — зазубрить. Я думала, таких моментов практически не будет, но и тут приходится по двадцать раз читать текст, чтобы перестать спотыкаться об i/и, и нарезать карточки для заучивания слов.
! Орфография и стилистика автора сохранены
Многие годы на нашем сайте использовалась система комментирования, основанная на плагине Фейсбука. Неожиданно (как говорится «без объявления войны») Фейсбук отключил этот плагин. Отключил не только на нашем сайте, а вообще, у всех.
Таким образом, вы и мы остались без комментариев.
Мы постараемся найти замену комментариям Фейсбука, но на это потребуется время.
С уважением,
Редакция






